色色网 土豪们最爱“冰山宅”
发布日期:2024-12-21 05:15 点击次数:197

居住空间不够大如何办?伦敦土豪们不错教你一招色色网。
Living space in densely populated Britain has always been at a premium, and nowhere more so than in London. Living in the capital is typically the preserve of the wealthy, but even the richest among us can't buy space that simply isn't there. One of the solutions increasingly adopted is to go down into the depths.在东谈主口密集的英国色色网,居住空间从来齐是稀缺资源,伦敦尤甚。伦敦基本上成了有钱东谈主的保留地。不外,就算再如何有钱,也无法臆造造出个空间。而越来越多的东谈主汲取的一个科罚办法是“入地”。
Iceberg homes are houses with big, hidden basements that may be significantly larger than the house that appears on the surface. These basements can be as many as four storeys deep – huge subterranean bunkers often containing luxury add-ons such as swimming pools, spas, gyms, bowling alleys and cinemas. Predictably they are favoured by wealthy celebrities.“冰山宅”是指那些领有大而荫藏的地下室的住宅,这些地下室比大地上的房子要大得多。有些地下室甚而能达到四成楼的深度——这些地堡里不息包含豪侈的附属门径,比如拍浮池、水疗馆、健身房、保龄球室和电影放映厅等。绝不料外地,这种“冰山宅”是膏腴闻东谈主们的最爱。
However, the work involved in their construction can take up to two years, bringing massive disruption to surrounding neighbourhoods and turning them into long-term building sites. Some experts also claim that these constructions increase the risk of flooding. It's for this reason that authorities in London have finally decided to crack down on the luxury building trend.不外,修建这种冰山宅可能需要多达两年的时代,极其扰民,几乎即是把这些场地酿成了始终的诞生工地。还有众人称,这种诞生物会加多水漫的风险。恰是因为这个原因,伦敦当局终于决定要领域这股豪侈兴修的潮水了。
Example:He joined the growing number of wealthy Londoners who have been turning their mansions into so called "iceberg homes."与越来越多膏腴的伦敦东谈主雷同,他也将我方的住所酿成了所谓的“冰山大宅”。
twitter 自慰
(中国日报网英语点津 杜娟)色色网